Apr-21-2010, 03:15 PM (UTC)
Now that you mention it, there has been an interesting development in Dutch children's television. Back in the day, live action was almost always subbed and cartoons... sometimes dubbed, sometimes subbed. Nowadays, everything is dubbed. (Although the Dutch Disney Channel apperently broadcasts subbed live action series after 6 o' clock... )
(I remember watching Power Rangers with subtitles when I was seven and being incensed when I could only get my hands on a dubbed version of the theatrical movie. When DVDs started getting popular I was overjoyed to replace my VHS with a DVD with the English voices. Yes, I was 14 at that time. I will always have a place in my heart for Power Rangers, no matter how stupid it is. Ironically, PR is technically even worse than a dub because it's Japanese footage mixed with new American footage...)
(I remember watching Power Rangers with subtitles when I was seven and being incensed when I could only get my hands on a dubbed version of the theatrical movie. When DVDs started getting popular I was overjoyed to replace my VHS with a DVD with the English voices. Yes, I was 14 at that time. I will always have a place in my heart for Power Rangers, no matter how stupid it is. Ironically, PR is technically even worse than a dub because it's Japanese footage mixed with new American footage...)
This signature makes the preceeding post about 20% cooler.