Dec-09-2011, 01:26 PM (UTC)
(Dec-08-2011, 11:40 AM (UTC))Rocketking Wrote: About a month ago I finnished the dutch version. Translation is pretty good. There's only one mistake: (no spoiler) Malta refers to Ephron as her father. Now Kyle wasn't a father you would like to have but that's not a good reason to forget him. Probably a mistake by the translator but it could be a miss by Robin.
Here is the response I received from Robin:
Quote:
This newsgroup is a good place to start.
Most errors in the books originate with me, unfortunately, and sometimes slip past several copy edits. My editors and copy editors certainly do their best, but we do have errors creep in.
Once the book is out, it's usually too late to do anything about it. Especially with a translation, as the first printing may be the amount they expect to sell. Sometimes it can be corrected on a later printing, if there is a second or third edition. But usually once it's out there, all I can do is say, 'oops. Sorry.'
I suspect I know what the error is. I typed silver when it should have been copper. Caught it for the US, UK but the Dutch were too quick for me!
We'll see if that's the one, now.
Robin
Rocketking, I thought I'd allow you to contact Robin yourself to share your find, so I did not actually let her know the mistake. You can get in touch with her via her Newsgroup here. I know that she will be thrilled to have you join the group!
"I am the Catalyst, and I came to change all things. Prophets become warriors, dragons hunt as wolves."