home news wiki forums





Existing user? Sign In Create account
Login at thePlenty.net Forums

thePlenty.net Forums › Robin Hobb and Megan Lindholm › Upcoming books & other RH news
« Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next »

German translation of Dragon Keeper

Pages (2): « Previous 1 2
Thread tools
German translation of Dragon Keeper
Offline Albertosaurus Rex
beloved
888 Posts:
 
#11
May-27-2011, 07:26 AM (UTC)
I'll have to agree with you there. But mind you, I never said it was a very accurate drawing of Fitz...



This signature makes the preceeding post about 20% cooler.
Reply
Send thread to a friend
Send thread to a friend
Send thread to a friend
Send thread to a friend
Offline finella
changer
211 Posts:
 
#12
May-27-2011, 10:17 AM (UTC)
I think that the publisher didn’t intend to rely to the contents of the books or a special character. This sort of cover seems to be very „en vogue“ for fantasy right at the moment. You can find various covers, that differs a bit, sometimes it’s a girl with a cape, not in red but in grey and so on, but always very similar. Always the cape, always torn by the wind, always the face hidden. Simply boring. I mean, what has a man in a red cape to do with the Dragon Keeper ? Nothing at all ! That beats everything !


Reply
Send thread to a friend
Send thread to a friend
Send thread to a friend
Send thread to a friend
Offline 'thul
lord of the three realms
2,739 Posts:
   
#13
May-28-2011, 10:03 AM (UTC)
even blue would have been closer, since then it could've been one of the blankets... (yes, that is far-fetched)


Note:
when 'thul write in all italics, it is the lord of the three realms within 'thul speaking. A fairly egoistical, but also somewhat simple-minded dragon. Do not take such posts at face value.
__..)/..____________..\/..____________..\(..__
¯¯””/(””¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯''(''/\'')''¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯””)\””¯¯
"Its for charity. Widows and orphans. We need more of them."
__..)/..____________..\/..____________..\(..__
¯¯””/(””¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯''(''/\'')''¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯””)\””¯¯
Reply
Send thread to a friend
Send thread to a friend
Send thread to a friend
Send thread to a friend
Offline Albertosaurus Rex
beloved
888 Posts:
 
#14
Jun-08-2011, 09:54 AM (UTC)
I have been told that German fantasy and SF covers are more "symbolic" than accurately depicting what's inside. But then again, wouldn't a generic dragon be a better symbol for a book named Dragon Kepper?



This signature makes the preceeding post about 20% cooler.
Reply
Send thread to a friend
Send thread to a friend
Send thread to a friend
Send thread to a friend
Offline finella
changer
211 Posts:
 
#15
Jun-09-2011, 10:52 AM (UTC)
(Jun-08-2011, 09:54 AM (UTC))Albertosaurus Rex Wrote: I have been told that German fantasy and SF covers are more "symbolic" than accurately depicting what's inside.

Hm, may be, although I can’t see it. Looking at other german covers (i.e. George R.R. Martin, Tad Williams, Anthony Durham, Anne McCaffrey etc.), they refer to the books in one way or the other. And many covers, which do not refer to the books but may be more „symbolic“ are at least somehow nice to look at (i.e. Naomi Novik’s Temeraire). I’m not an expert, but as far as I remember, this sort of cover startet with Trudi Canavan’s "The Black Magician Trilogy". Anyhow, knowing nothing at all about publisher’s business, I can imagine, that modifying covers, which they already own, is much cheaper than using a new cover. Hopefully they do not save costs with the translation. That would be the biggest shame at all !!!



Reply
Send thread to a friend
Send thread to a friend
Send thread to a friend
Send thread to a friend
Offline 'thul
lord of the three realms
2,739 Posts:
   
#16
Jun-09-2011, 11:39 AM (UTC)
publishers, unlike authors, lack creativity, and may often not even read the books they publish.


Note:
when 'thul write in all italics, it is the lord of the three realms within 'thul speaking. A fairly egoistical, but also somewhat simple-minded dragon. Do not take such posts at face value.
__..)/..____________..\/..____________..\(..__
¯¯””/(””¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯''(''/\'')''¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯””)\””¯¯
"Its for charity. Widows and orphans. We need more of them."
__..)/..____________..\/..____________..\(..__
¯¯””/(””¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯''(''/\'')''¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯””)\””¯¯
Reply
Send thread to a friend
Send thread to a friend
Send thread to a friend
Send thread to a friend
Offline finella
changer
211 Posts:
 
#17
Jun-09-2011, 03:02 PM (UTC)
(Jun-09-2011, 11:39 AM (UTC))thul Wrote: publishers, unlike authors, lack creativity, and may often not even read the books they publish.

I'm afraid, you're completely right Mad.


Reply
Send thread to a friend
Send thread to a friend
Send thread to a friend
Send thread to a friend
Offline Farseer
Moderator
2,650 Posts:
 
#18
Sep-21-2011, 01:13 PM (UTC)
(May-12-2011, 04:06 PM (UTC))finella Wrote: YES !!! I just found the information, that Dragon Keeper will be published in german translation in March 2012 (I was looking for that info for quite a while). The translation of Dragon Haven is designed, without a date.

Bad news – no hardcover, only paperback and the cover is absolutely dreadful !!! The publisher Heyne (Randomhouse) has adapted the covers of the latest german edition of the Farseer Trilogy (mysterious man in a wide red cape, which is blown by the wind. Seems to be a theme, which is very popular for fantasy at the moment. Here in Germany you find it on every second book in miscelleneous variations.) When I think of the wonderful dutch cover, or the UK one, which somehow refers to Alise’s drawings, I think, the german edition is a real shame !!!

But nevertheless I’m glad that they will be translatet. And I certainly will buy them. They are quite o.k. for the beach. I’m double glad, that I own the UK-hardcovers.

I'm not sure if this will be news for you and others, finella, but this is what Robin had to say today re German translations of DK and DH. Possibly it is just confirming what you've already said above, but that she's said it today makes me think it's something different?:

Quote:And this last week I’ve signed contracts with Heyne for mass market German editions of Dragon Keeper and Dragon Haven.


"I am the Catalyst, and I came to change all things. Prophets become warriors, dragons hunt as wolves."
Reply
Send thread to a friend
Send thread to a friend
Send thread to a friend
Send thread to a friend
Offline finella
changer
211 Posts:
 
#19
Sep-22-2011, 10:47 AM (UTC) (This post was last modified: Sep-22-2011, 10:48 AM (UTC) by finella.)
I read it on her page too and first wondered a bit, why she has signed the contract only now, meanwhile Heyne (and Amazon) did announce „Drachenhüter“ already in may. A bit strange, but perhaps that is one of publisher secrets Big Grin.
I asked her, whether she has seen this strange german cover, but didn’t get an answer (as usal. I give it up.Undecided)


Reply
Send thread to a friend
Send thread to a friend
Send thread to a friend
Send thread to a friend
Pages (2): « Previous 1 2

Bookmarks
  • Facebook Facebook
  • Google Google
  • Reddit Reddit
  • Twitter Twitter
  • Blogger Blogger
  • Tumblr Tumblr
  • Pinterest Pinterest

Possibly Related Threads…
Thread Author Replies Views Last Post
  [from news] Kindle special for Dragon Keeper Mellow the Minstrel 0 8,809 Apr-13-2012, 02:37 AM (UTC)
Last Post: Mellow the Minstrel
  German translation of Dragon Haven finella 2 15,441 Dec-28-2011, 09:26 PM (UTC)
Last Post: fool-ish
  [from news] Dragon Keeper reddit chat Mellow the Minstrel 0 8,419 Dec-04-2011, 04:39 PM (UTC)
Last Post: Mellow the Minstrel



Users browsing this thread:   1 Guest(s)

Please consider supporting this site by purchasing through one of these affiliate links: amazon.co.uk • amazon.com • Thank you! (What's this?)

  •  Return to Top
  •  Contact Us
  •   thePlenty.net
  •  Lite mode
© Rush Crafted with ❤ by iAndrew
Powered By MyBB, © 2002-2025 MyBB Group.

site © 2003 - 2025 Mervi • memories(at)theplenty.net • site and copyright info • site map • support us

Linear Mode
Threaded Mode
View a Printable Version
Subscribe to this thread
Add Poll to this thread
Send thread to a friend